Back Forum Reply New

The sensibility of a fallen desire.

The long vigils

of the night fall

on the ground

with a fine

sensibility, and

even that sunshine

invites me to cry

near the sound

of a finger: I dream

you my dear,

I remember your

fate.


Francesco Sinibaldi

Communication for the redaction.

Only to communicate to redaction my desire to propose the next Intervention here, on this site and on this topic.
I’ll insert this site as site of call on the site of reference.

Next week.

Thanks. Francesco Sinibaldi
is that a poem you wrote?

Fleam of the present.

Sometimes, when
memories and
beautiful pleasures
determine a dream,
I hear the sunset,
a timid intention
and the sound
of a care near
the song of my
shoulder: you give
me the answer,
the sun and
the blackbird.


The atmosphere present in Vigezzo Valley in date 22/7/2008 was characterized by a situation of calm and quietness, in a romantic and full of colors landscape.
Arrived in the place where I write my poetries, in the pine-wood of Druogno, and just before beginning to compose the first poetry of this return in valley, I noticed a breeze of wind that moved the branches of the trees creating a strange noise that recalled the eternity, and this was the impression I have had at that time.
The evening before I chose the songs to use as songs of support and, differently by what I would have done some days later in occasion of my visit in Venice, for this my first group of compositions I decided to use 3 songs by the Abbas and one by Paul
McCartney, with the idea to write the first poetry just with the song of this author.
With the presence of the sun and some clouds in the sky, and with the help of a light breeze all around me I began writing a poetry searching to build it on the meaning and on the notes of the entitled song " Footprint ", a very refined song also careful to the contrasts among the differents sounds.
Considering this feeling of eternity and sadness that I tried in that instants I decided to entitle the poetry " Codesto apparmi in sogno".
The wish of construction of the poetry on the meaning is respected in the phase of opening of the composition when I say " Odo il vento stormir nei vanti d'un amabile meriggio, ora cheto ed immortale....", then during the layout and probably influenced by the use of a certain kind of harmony, the poetry returns, even if with delicacy, to a formulation more conforming to the canons of the construction on the sound, thing that appears evident in the type of writing present in the final part, when I say "...
onde fulge del mattino al fior del piovo il pianto...." with  however a last attempt of reduction of the speed.
After having written this first composition I have changed both the theme that the song of support facing a more serene moment of my literary production of that day, and the use of a song as " Dancing Queen " by Abba has responded to this necessity. The composition I have written using this song is " Martha my dear / Sweden my love ", a poetry I have also proposed on the site of reference and that I have written with a feeling of joy and happiness, almost freeing me by a sense of pain that the first one had determined for me. After having written these two compositions and arrived at the "Centro del fondo " in Santa Maria Maggiore I have written other two poetries, " Comme un chant perpétuel " in French language using, as song of support, the beautiful " Chiquitita " and then the poetry " Silente armonía" in Spanish language with the help still of  " Dancing Queen".
The decision instead of using songs of Kate Bush and Elton Jonh for my return in valley in date 30/7/2008, after having gone in Venice, has brought me to the production of other 4 poetries, all written in the pine-wood of Druogno ( " Nel cuore un passato ", in Italian language using as song of support " This woman's work " by Kate Bush, " At the memory " in English language with the same song, then I've passed to use a song of Elton John, " Tinderbox ", for the two remaining compositions, " Comme la neige qui revient...." in French language and " El sueno infinito " in Spanish language).
Reading today the compositions written in that days I can notice, among the various consideration that can be done, that the entitled poetry " Nel cuore un passato " corresponds, in the totality, to that demand of poetry built on the meaning that has only partially reached in " Codesto apparmi in sogno ".  
To conclude this new Intervention, that I have decided to propose in China, a State that in the years has helped me in the diffusion of my poetries, I wanted only to signal the insertion in the second list of updating of the site of the BBC, a very important and pleased return considering the role that this presence has had in the years in representation of England.

Intervento su China - Cina 15/9/2008.
      
Francesco Sinibaldi
Thanks for sharing. It's great.

simulation credit
It's great.
is that really a poem you wrote?
Oh , my best friend,I miss you every much!This forum is very good, I like, I agree with that point of view above,I support you!

All that glitters is not gold.


Adidas Shoes louis vuitton Globe valve ed hardy clothing tiffany rings
Oh , my best friend,I miss you every much!This forum is very good, I like, I agree with that point of view above,I support you!

All that glitters is not gold.


Adidas Shoes louis vuitton Globe valve ed hardy clothing tiffany rings
Back Forum